Перевод "food service" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение food service (фуд сорвис) :
fˈuːd sˈɜːvɪs

фуд сорвис транскрипция – 30 результатов перевода

What do you do, Adriana?
Well, right now I'm in the food service industry.
Christopher.
- А ты чем занимаешься, Адриана?
- Сейчас я в ресторанном бизнесе.
Кристофер!
Скопировать
This television funny-man killed his brother in cold blood.
My guests have crushes on food service workers.
Mr. Davis, do you take cream and sugar in your eye?
Этот актер-комик хладнокровно убил своего брата.
Откройте нам секрет, как влюбиться в работника общепита.
Мистер Девис, Вы для глаз используете сахар и сливки?
Скопировать
I'm sitting next to that guy.
You're not supposed to get up during the food service.
Well, nobody told me that.
Я сижу около этого парня.
Вы не должны вставать во время приёма еды.
Но никто мне об этом не сказал.
Скопировать
There's no way to get around that cart.
You're not supposed to get up during food service.
I'll try and remember that.
Я никак не могла обойти тележку.
Вы не должны вставать во время приёма еды.
Я постараюсь это запомнить.
Скопировать
All I do know is I've been working two weeks without a break and you promised me you'd hire more help.
Janine, someone with your qualifications would have no trouble finding a topflight job in either the food
- Are you gonna answer that?
Всё что я знаю, что он трудился две недели без остановки и вы обещали, что вы будете нанимать больше персонала.
Джейн, кто то с такими навыками как ты . с такими характеристиками можно найти самую лучшую работу в пищевой промышленности или отельном бизнесе.
-Ты ответишь?
Скопировать
Tyler also works sometimes as a banquet waiter at the luxurious Pressman Hotel.
He was the guerrilla terrorist of the food service industry. Do not watch.
I cannot go when you watch.
Еще Тайлер подрабатывал официантом в роскошном отеле Прессмэна.
Он был великим террористом пищевой промышленности.
Не смотри. А то не получится.
Скопировать
But he was just one step ahead of the authorities.
You'll find that a lot in food service.
How do you think I know your brother?
Он всего только за шаг от авторитетов, но что поделаешь?
Да, такое часто встречается среди поваров.
Откуда по твоему я знаю твоего брата?
Скопировать
Ethan, what are you doing here?
Well, I'm in the food service industry and I like bums, so it's kinda my duty.
Okay.
Итан, что ты делаешь здесь?
Ну, я в продовольствии, обслуживающей индустрии и, я люблю задницы, так что это своего рода моя обязанность.
Хорошо.
Скопировать
-Your hours of operation?
the food service and the sermons vary... but the mission is pretty much open all the time.
-Is that right?
- Часы работы заведения?
Есть раздача пищи и разные проповеди, а сам приют почти всё время открыт.
- Это правда? -Да.
Скопировать
The man at the helm of GlobeCom, billionaire media magnate Teddy K.
has been on a spending spree recently, acquiring a food service company, a cable operator and two telecommunications
Where, the city's blowin' in and out
Глава "Глоубком Интернэшнл",..
...миллиардер и медиа-магнат Тедди Кей в последнее время потратил много денег, .. ...купив компанию по поставке продуктов, оператора кабельных сетей и двух провайдеров телекоммуникационных услуг,.. ...которые в сумме стоили более 13 миллиардов долларов.
"Экспресс-тест на беременность"
Скопировать
I heard that until recently, you were a cook.
I did dabble for a while in the food service industry but I'm quite--
The buttons stick on those sometimes. I apologize.
Я слышала, что до недавнего времени вы были поваром.
Да, вообще-то. Кнопки иногда на них западают.
Прошу прощения.
Скопировать
I work for Tech Con.
I design garbage disposal units for their food service division.
Need I say more?
Я работаю на Teх Кон.
Я проектирую устройства мусоропровода для их отделов распределения пищи.
Надо ли говорить больше?
Скопировать
Shall we proceed?
There are four kinds of business, tourism, food service, railroads and sales.
And hospitals/manufacturing.
Продолжим?
Есть четыре вида бизнеса, туризм, общественное питание, железные дороги и продажи...
И медицина тире производство ..
Скопировать
That's mine.
So, it turns out a food service coordinator is actually...
- The guy who makes the French fries.
Это мое.
Так, это фактически исключает координатора питания...
- Парень который делает Французское жаркое.
Скопировать
Just taking stock of the home ec supplies.
You see, our home ec program teaches practical skills... like food service preparation.
Can't feed a child sheet music, Will.
Просто провожу инвентаризацию Хоум Эк запасов.
Видишь ли, наша программа Хоум Эк преподает практические навыки, как подготовка услуг питания.
Хреновой музыкой не накормить детей, Уилл.
Скопировать
What's it say right here?
"experience "do you have in the food service in-dust-ry?"
Industry.
Что здесь написано?
"Какой у вас есть опыт в пищевом производстве?"
Производстве.
Скопировать
How did you-- when did you, uh...
I stowed away on a food-service truck
Getting out of the airport.
Как ты... Когда ты, хм...
Я спрятался среди продуктов.
В фургоне доставки выезжающем из аэропорта.
Скопировать
Of course they were.
The food-service industry is a hotbed of sexual impropriety.
It's basically institutionalized.
Конечно, были.
Сфера общественного питания - рассадник сексуальных посягательств.
Такова установленная практика.
Скопировать
That's why I'm organizing a happening outside the dining hall, Monday at midnight.
It's high time the Food Service puppet masters took ignorance and injustice off the menu.
Ted, we need a fourth for foosball.
Поэтому я устраиваю митинг возле столовой, в понедельник, в полночь.
Самое время владельцам марионеток службы питания убрать невежество и несправедливость из меню.
Тед, нам нужен четвертый для игры в футбол.
Скопировать
Mm.
Like I could be jealous of a food-service professional with an idea for a screenplay. - And her boobs
Marcy Runkle is jealous.
мм
Как будто я могу ревновать к профессионалу общепита с идеей сценария и ее сиськам так и есть
Марси Ранкл ревнует.
Скопировать
My family had to sell the fucking cow to get me here.
- I'm working in food service.
- Bullshit!
ћо€ семь€, бл€дь, продала корову, чтобы € сюда приехал.
- я работаю в общепите.
- 'ерн€!
Скопировать
The career is white hot, Tom. It's on fire.
I read that most actors end up in the food service industry.
That's not gonna happen to Hank, Kim.
Карьера в самом разгаре, Том.
Я читала, что большинство актеров заканчивают в сфере обслуживания.
С Хэнком такого не случится, Ким.
Скопировать
Probably wake up in the morning, look for a new job.
Of course, not in food service, because quotes like "complete incompetence" tend to follow you around
You know, I could probably get a job as a fry girl at your local drive-through.
Наверное проснусь утром, стану искать новую работу.
Конечно, не в секторе общественного питания, потому что цитаты вроде "полная некомпетентность" имеют тенденцию следовать за тобой.
Я могла бы, вероятно, получить работу у гриля в местной забегаловке.
Скопировать
So, what are you gonna be using it for?
Food service.
Oh, buddy.
А для чего она вам?
Буду продавать тако.
О, приятель.
Скопировать
So as each new dish is served, a new topic of discussion will be introduced.
Food service will begin momentarily, but until then, Dan and I are so pleased to be hosting you.
Cheerio!
Поэтому по мере смены блюд будут меняться и темы для разговора.
Ужин будет подан через несколько минут, а пока мы с Дэном рады приветствовать вас.
Ваше здоровье!
Скопировать
They handle most of the law enforcement in our overseas operations, right?
Well, as well as police training, supplies, transportation, artillery, food service, you name it.
And you think that those people at Ceressus are the ones who stole your supplies?
- Да. Они работают главным образом на обеспечении законности наших заморских операциях?
Таких как обучение местной полиции, снабжение, перевозка, обеспечение оружием, доставка еды и так далее.
И ты думаешь, что эти люди из Церессус и были теми, кто украл это имущество?
Скопировать
- Good. They said they'd let me know by the end of the week.
So, uh, you looking into the food-service industries?
I haven't worked in a fast-food restaurant in years.
Они сказали, что сообщат к концу недели.
У тебя есть виды на прищевую отрасль?
Я уже давно не работала в фаст-фуд ресторанах.
Скопировать
It looks serious, but it isn't.
And it's the exact same injury suffered by Amy Flynn, the food service employee.
Tillman attacked when he escaped.
Выглядит серьёзно, но это не так.
И это точно такие же ранения, нанесенные Эми Флинн, работнице общепита.
Тиллман напал, когда сбегал.
Скопировать
Next thing I know, I wake up in here.
Food service truck makes night deliveries.
That's the only way you could've gotten in here.
Следующее, что я знаю, проснулся я уже здесь.
Грузовик по доставке еды делает ночные поставки.
Это единственный путь, которым ты мог сюда попасть.
Скопировать
According to this aptitude test, I should be a professional athlete, a park ranger, or a correctional officer.
Working at Storky's means I have experience in the food service industry.
That's it.
Согласно этому тесту на профпригодность, я должна быть профессиональным спортсменом, смотрителем парка или сотрудником исправительного учреждения.
То, что я работала в Storky значит, что у меня есть опыт работы в индустрии общественного питания.
Так точно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов food service (фуд сорвис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы food service для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуд сорвис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение